[GI Joe] 看林老師的機歪~就!

哇咧看林老師的機歪~就!我半夜看到這麼鳥的東西竟然笑到目屎失禁。看!鬼叫一樣地不分享一下台灣芒果的威力是要怎樣?!

《流鼻血篇》

GI Joe是一部以前也曾在台灣播映過的美國大兵動畫,以肌肉棒子和高科技裝備為賣點,騙了不少小朋友去買玩偶。你也有看過嗎?沒看過也沒關係,快來看這個超機歪的最新台語版吧!

《台灣芒果篇》

《歐巴馬篇》

《奶奶篇》

《阿官啦篇》

《英文篇》

《牟紅包篇》

真的我看三遍了還是要看林老師!

【UPDATE】研究了一下發現,原來有英文原版啊~但台語重製版…更威…XD

Similar Posts:

  • Facebook
  • Plurk
  • FunP
  • Twitter
  • Hemidemi
  • Google Gmail
  • Delicious
  • Blogger Post
  • Evernote
  • Google Bookmarks
  • Google Reader
  • MySpace
  • Tumblr
  • Share/Bookmark

15 Responses to “[GI Joe] 看林老師的機歪~就!”

  1. 小梅子 說道:

    這好像在台灣叫做大英雄還是什麼鬼的,小時候很愛看的卡通啊。

    這幾個配音的真是林老師的好笑 XD

  2. nagamo 說道:

    明年要出真人電影了
    話說裏面有個士官長
    還真是wwe的摔角手 現在除了出來被打臉
    不然就在場外當保標
    ~~這就是人生阿

  3. nut 說道:

    這是除暴突擊隊

  4. 南宮博士 說道:

    大英雄或除暴突擊隊,我是都忘記了啦,只記得這東西我小時候真的有看過,但中文名字哪個才對,我也湊不太起來了XD(但這兩個名字我都有印象就是了)

    我現在天天在學…老實說我覺得這系列影片也有種憤怒青年的味道XD

  5. pachinko 說道:

    從多年前那個什麼鬼「Startrek跟Lucy in the sky with diamonds」之後,
    gameimp 已經很久沒有出現這麼令人頭暈目眩的物件啦!
    機唉救~

  6. ++azel++ 說道:

    片名是大英雄,可是他們的隊呼是除暴突擊隊…
    好人方:除暴突擊隊~!
    壞人方:眼鏡蛇~!
    眼鏡蛇司令 這麼多人大喊你的名字你不會害羞嗎…

  7. exdeath 說道:

    黯陰羊咧笑死倫了~XD

    卡通片名叫大英雄
    但卡通裡面他們組織的名稱叫除暴突擊隊
    為什麼要這樣翻譯?又是卡通史裡的一個謎啊

  8. solid 說道:

    我記得這些片段應該是在正式劇情以及片尾播完之後,
    特別針對青少年所做的宣導短片,
    以現在的眼光看起來有點粗糙,
    但是能配音配成這樣也夠GY的了…. XD

  9. Goshawk 說道:

    大英雄?

    難道是:

    要出生入死,要赴湯蹈火;
    要除暴安良,要救民救國;
    那暴力我不怕,把強權都打垮;
    只要社稷和平安康~

    大英雄,大英雄,大英雄,大英雄,大英雄~

    難道每次開幹都會大喊「除暴突擊隊~」
    的那個大英雄嗎?(拖走)

  10. 南宮博士 說道:

    這些東西在美國叫做PSA,Public Service Announcement,公眾服務宣導短片。通常是一些當紅的卡通或影集,利用本身角色的知名度去做一些公益性質的宣導。很多有名的卡通都有這種東西~

    其實小時候我不太喜歡這部動畫啊~大概是肌肉棒子太多的緣故XD

  11. exerters 說道:

    我只覺得聽到他們一起喊GI JOE 一切就有很完美的感覺…還有這個元組配音就很詭異嘛…

  12. 小酷 說道:

    好好笑哦
    英文原版雖然也不錯
    但是
    台語更好看
    除暴破擊隊?
    為何呀?
    真是難解的卡通謎

  13. 路過 說道:

    我才不告訴逆雷~~~ㄟ

  14. - - 說道:

    真強 的 台客味道 配音

Trackbacks/Pingbacks


Leave a Reply