[SPL] 殺破狼

這麼勁的片名是取自命理當中的七殺、破軍、貪狼之格,為最凶險的象徵。三個分別帶著此一命格的主角聚首,當然只有腥風血雨一途。
年初即聽聞此一香港電影,有人讚譽這是港式武打的復興經典之作,身為港片迷的我怎能錯過?春節期間除了《諜對諜》,《殺破狼》是另一部帶給我驚喜的電影。穿著白色無袖汗衫、一身精壯的甄子丹奔過街路,瀟灑一拳正中混混腦門,充滿力道的致命攻擊登時讓混混迸出慘白的腦漿。速度與力道展現出很久不見的港式性感。
唯一可惜的就是劇情很淺,許多人性的橋段出現失落的環節,沒能做出圓滿的解釋。劇情的張力到了洪金寶捶破座車窗戶、丟出兩把高爾夫球竿宣告決鬥之時,就差不多告一段落了。《殺破狼》的帥勁可以從許多充滿速度感的「器物破壞」之中感受到。在我們逐漸覺得成龍的功夫喜劇招式已老的同時,《殺破狼》運用了很多現代感強烈的格鬥招數與運鏡節奏,令人大呼過癮。許多不可思議的拋摔動作讓人覺得充滿了「格鬥遊戲」的感覺,甄子丹與洪金寶的德式背橋更是威力滿點。雖然我一向不喜歡吳京的型,不過他的短刀殺手很有小哈比「伊利亞伍德」在《萬惡城市》裡貓爪殺手的俐落,飛越球門的短刀刺擊真是難得的傑作。
如果你家附近有百視達,可以考慮租這片來配晚飯,能夠促進消化、刺激發育,十分適合已經過了成長期的中年大叔。劇本真的不怎麼樣,看海的破題與結局和我心中的超級經典《巴頓芬克》根本沒得比,只覺得歹戲拖棚而已。三個主要角色的份量也不太平衡。任達華有型有魅力,可是偏偏份量太低;老將洪金寶很有怪物般無可阻擋的感覺,但是幾乎沒看到值得注意的戲劇演出;甄子丹真的帥氣到一個不行,但是最重要的個人獨白卻表現得很像是第一次演電影的偶像明星。
不過,這卻是這幾年最好看的一部香港武打電影,並且紮紮實實地令人覺得香港武打正在與時並進,活力充盈。

這一幕還頗有一觸即發的感覺。

You are too sexy for your car!

這是什麼?360度旋風腿?!XD

最終Boss戰的Loading畫面,超有感覺的!
你可能也想順便讀讀:
- I roar, and I rampage..
- [HandHeld] 早就告訴你不要買NDS!
- [Street Fighter] 不要看我羞恥的模樣
- [Wii Zapper] 原廠好還是台製妙
- F.E.A.R
31 Comments
Celica GTS on 二月 8th, 2006
最終BOSS戰前的中頭目戰
短棍與短刀的近身搏擊也很有看頭啊
(還很聰明的避開前門的小嘍囉,避免失血太多)
球場那場砍殺,連我都覺得很疼的感覺
總之,實在是一部打發時間的好電影
Lesson on 二月 9th, 2006
這部戲我也很喜歡,
記得之前在網路上還看到劇組表示,
這次電影裡幾場重點的格鬥戲都是沒有事先套招,
直接來真的…
甄子丹和洪金寶的打鬥真是精彩到一個不行,
想到年歲已大的洪大叔還被摔的飛來飛去,還真讓人心疼XD
oskar on 二月 9th, 2006
you are too sexy for your car…
這個WOW的MV經典ORZ…
感謝博士大人讓我想起來 又拿起來翻了一遍
(順道翻了MR.LONELY…冷天加上心酸…笑聲+淚水不斷)
南宮博士 on 二月 10th, 2006
JonahSniper,
我覺得這個場景設計得很漂亮,雖然只是短短幾秒。不過由於第一挑戰者和第二挑戰者都有走過該長廊的鏡頭,所以不免聯想到loading畫面的暗示啊XD
Celica GTS,
嗯,那一場也很好看。抽出短棍的瞬間很帥。可是我真的沒辦法喜歡吳京,他看起來太像小朋友了。
Lesson,
哇,來真的~還能打得這麼流暢,而不是鬼打架,果然是有練過!
oskar,
其實這本來也就是一首紅過一段時間的歌喔。不過我已經忘記原唱是誰了,好像也消失了吧XD
隨便你叫 on 二月 13th, 2006
以下跟本篇文章無關,理應留在留言板,可是我怕博士很少會去那裡看,所以干脆在這兒說~
請問博士有興趣寫攻殼機動隊2-innocence的心得,討論,解析之類的嗎?因為說真的,攻殼2我看不太懂耶,我只看得懂第一集……
純粹是沒頭沒腦的一廂情願請求,如果不想的話直接拒絕也無妨.
南宮博士 on 二月 14th, 2006
墜落天使,
他們動作怎麼老是慢半拍,現在進好像又要重蹈EQ覆轍的感覺。這次希望他們在中文化上面的流程掌握專業一點。問題其實不在什麼翻譯水平之類的,而是掌握大規模軟體中文化的時程與技術規劃啊。
隨便你叫,
hmmm…你有看過原作嗎?雖然這是一個不看原作也可能看得懂的作品,不過若去慢慢了解一下原作的內容,也許會比較容易看懂喔。不過,押井守照例放了很多個人自high的東西就是了XD
你是對哪個環節有問題呢?素子從哪裡跑出來?
b6s on 二月 14th, 2006
攻殼如果要按照順序看,可能會有一點點無聊,不過順序如下:
電視版 1 -> 電視版 2 -> 原作漫畫 -> 電影版 1 -> 電影版 2
BTW,在電影版裡若是看到魚啊鳥啊狗啊黃色飛船啊一律可以裝作沒看到 XD
隨便你叫 on 二月 14th, 2006
少校出現的地方不成問題啦,我有看過第一集.我看不懂的地方是那些引經據典的對白啦.
像是在飛機上的時候,德古沙念了一段詩之後,巴特為什麼要說”不過,我們可不是撒旦喔”?
還有素子看到人偶後的感嘆:”數人持鏡 亦有不成魔者……”,我根本看不懂她的意思.
金的屋子裡那一大串長篇大論也有不明白的地方.例如,金稱讚那家公司的機器人做得很好,德古沙回說:”好到會殺人,然後自殺嗎?”金的回答我看不懂:”如果那是事實,那就太不識趣了.”
還有其他問題的討論我有寫成一篇文章啦:
http://mypaper.pchome.com.tw/news/bisconect/3/1264765288/20060213193610/
如果你們有空可以看一下嗎?
b6s on 二月 14th, 2006
隨便你叫:
我想你可能知道,很多日本人喜歡引用和偽引用。引用的對象多半是泛基督教文化、泛印度教文化、泛中華文化、泛日本文化,偽引用的對象則是把前面那些東西丟進果汁機打一打再倒出來,看看會不會像 espresso 拉花。所以你問的那幾個句子本身通常都找得到出處,而且我記得 DVD 裡的註腳和導演解說版裡都有。
另外,「攻殼」本來的意思就是「突破軀殼而超脫」(這是士郎正宗在仙術超攻殼裡自己講的),而最白話的說法是素子在原作漫畫裡透過與傀儡師結合而達到了這個層次。所以很不幸,即使巴特也變成百分之百義體人,還是跟素子不同世界了。
隨便你叫 on 二月 14th, 2006
你說的導演解說版該不會是指限定版附的”映像特典”裡的那個一邊播影片,一邊有導演和另一個工作人員在說話的那個吧?
我剛看完innocence的時候,心想:還好我買的是限定版,有導演的談話,這樣應該可以把那些看不懂的晦澀對白弄清楚了.結果看了幾分鐘之後……
他們幾乎沒怎麼在講劇情或是對白的涵義啊,他們只是一直說著:”喔,這個地方好像是XX畫的吧?” “嗯,做得很漂亮.” “這個鏡頭感覺很好.” “我記得這裡做了很久,他們還拿兩種視角叫我選.我就說,當然是仰角比較好啊,這還用問.” “這裡有做出特殊的質感,XX還真有本事.” “從這裡開始就一直是XX在負責,整個都是XX的畫風.有一種進入Xx世界的感覺.” “喔,好柔軟的身體.” “我一直很想做這種3D的文字在旋轉跑動的感覺.” “我很喜歡這種看兩個人背影的鏡頭.” ……這一類的話啊!
(XX指的是人名)
……真的是看到有點啞口無言的無奈感…他們都在說一些如”這種質感都有做出來啊…真的很漂亮”之類無關緊要的話或是”這裏好像是XX做的”之類不重要的瑣事啊……我到底是為了什麼買限定版啊……根本就沒有在討論劇情和對白嘛.看到他們根本也沒有做什麼認真的解釋和延伸,真的會讓我懷疑劇中的引用是否只是無聊的賣弄而已,或是故意把可以簡單表達的對白寫到讓人看不懂……
當然我不否認可能一切只是因為我程度太差,因為我看的書真的不多.可是我忍不住要做那樣的懷疑.
隨便你叫 on 二月 14th, 2006
謝謝你們願意回應我啦.我滿感激的.
b6s on 二月 15th, 2006
其實要說賣弄是很明顯的,押井守的架構從福星小子之後就沒什麼變動過了。各種出處網路上其實都不難查到(e.g. http://www.myone.cn/read.php?tid=1821),查到了要真的說會有什麼幫助嘛,其實也不見得。原則上押井守習慣拋出一些問題,但是他從來都沒正面解決過。對我自己來說,看這類型的東西就當成是在聽音樂,而不要當成在看戲劇。
因為是當成在聽音樂,所以在音樂的本質沒什麼改變的情況下,音色啊編曲啊節奏啊什麼的,也算是有可觀之處。就像是在聽押井守 remix version n 吧!對於業界的人來說,製作的各種細節也就因此而重要了。
隨便你叫 on 二月 15th, 2006
我是覺得把劇本搞到這麼悶,滿糟蹋那麼漂亮的畫面的啦……
謝謝你給的連結啦,不過有一大部分只有日文解釋耶.我只看得懂中文和英文而已,真可惜.
呃,恕我無知……請問remix version是指?電子混音版?
dcm586er on 二月 16th, 2006
>>b6s
我到是比較推薦
漫畫版>>電影版1>>TV版1>>TV版2>>電影版2
因為在漫畫版還是有很多笑點
看完漫畫版之後 看TV或是電影版就比較快能融入劇情和內容
南宮博士 on 二月 16th, 2006
b6s,
若以時間點觀之,其實電影版幾乎可以說是獨立的作品,因為它們都只擷取原作某些特定的概念,然後重新編造出一段故事。事實上,電影版2所選用的原作橋段(靈魂劣化做為AI的原版之ooxx)甚至比電影版1還早呢XD
這樣說也有點不精確,因為1選用了複數橋段做編輯…
我不至於認為電影版是純粹賣弄的東西,炫學雖然十分明顯,不過考據也是觀影樂趣之一。但是,最酷的地方,原作其實都說完了,哈哈。如果有看過Avalon的話,會發現押井幾乎把這部不太受歡迎的真人電影裡的幾個重點橋段全部移植了過來!例如孤獨的男人/女人用很溺愛的方式去餵食一隻看起來很該死的臘腸狗…所以說是remix,還真的有那麼一回事的感覺。
至於電視版,其實我沒看完。不過不算很喜歡,因為覺得做得有點太像普通的動作片,缺乏了刺激我繼續看下去的動力。不過我遲早會把它收齊,然後好好看完的(這麼想已經多久啦)。
隨便你叫,
說真的,我現在有點不敢妄下評論,主因是距離了一段不短的時間。我總覺得自己只剩下一些模糊的偏見,如果真的要對這部作品重新做出合適的評價,而非受到原作過多的「污染」。我想我一定要再複習一下。
remix version其實只是指押井守不斷把他做過之東西的要素重新編排這樣。
b6s on 二月 16th, 2006
博士:
同意,電影版其實… 嗯,就那樣。:p
靈魂劣化之類的橋段,除了原作漫畫有之外,電視版裡有很多變形。
作為觀影樂趣的考據,我想我最受不了押井守的地方是上回我提到的,他拋出了許多(重覆出現的)問題,然後就閃人了。如果那個問題本身夠份量夠原創,或是這種行為只是偶一為之,那其實算是優點。可是啊……
所以說看到魚啊鳥啊狗啊黃色飛船啊平交道啊(咦,這個是另一個人的)太多次是很累的。
隨便你叫 on 二月 16th, 2006
唔,可是現在要找到攻殼機動隊的原著漫畫,好像有點困難吧?
dcm586er on 二月 17th, 2006
漫畫版 是台灣尖端發售
但是聽說已經不再版了
不過中文版第一集 把日文版第一集的兩張比較煽情的圖片刪除
不過日文版聽說有出1.5版
sorrow on 二月 19th, 2006
貧嘴一下,
港人很早就開始用「殺破狼」這三個字啦,
漫畫「風雲」(後改名「天下」)當中的絕招就有這個名稱,
算一算時間,
十幾二十年有啦。
沒事沒事,你們繼續討論攻殼 XD
南宮博士 on 二月 19th, 2006
我沒看,可是我知道喔XD
因為不久前我和另一個朋友提到殺破狼時,我正想解釋其意時,他馬上就回答出正確答案了。後來才知道他是看港漫啊…
dcm586er on 二月 23rd, 2006
>>隨便你叫
就是這一部分
不過看過之後還感覺還好
難道 大山看太多……..(被拖走)
b6s on 二月 28th, 2006
看看這個再回想 innocence 的廟會遊行,真讚:
http://video.google.com/videoplay?docid=7519149221581757778&q=yanshui
(穿著那個跳舞,真是壯)
ninny on 二月 28th, 2006
萬惡城市裡面的那個殺手好像哈利波特喔……囧rz
南宮博士 on 三月 5th, 2006
b6s,
原來現在的鹽水蜂砲已經進步到電音世界去了XD
ninny,
不是像哈利波特,是「像」魔戒的佛羅多啊XD
Zork on 三月 12th, 2006
動作指導一定玩過《生死格鬥》XD
lafu on 三月 22nd, 2006
南宮兄, 你說”七殺、破軍、貪狼之格,為最凶險的象徵”
……這句話在命理學角度是不大對的.
殺破狼最主要的特色是”變”, 至於是不是兇格, 不能只看到這三顆星耀就下判斷.
南宮博士 on 三月 23rd, 2006
Zork,
我覺得他們一定都玩得很瘋阿XD
lafu,
其實我也只是拾人牙慧地解釋這三個命理名詞,事實上我一點也不了解,謝謝你幫我做出比較正確的說明
lafu on 三月 23rd, 2006
南宮兄, 別客氣 Orz

JonahSniper on 二月 8th, 2006
還 Loading 畫面咧~XD